Немцы в России

Наш сегодняшний собеседник Ян Шредер из Германии. Вот уже четвертый год живет в Чебоксарах. Россия - это страна, оказаться в которой он всегда мечтал. И вот эта мечта сбылась.

Post Image 1
Post Image 2
Post Image 3

Шредер Ян. Место рождения: Берлин. ВУЗ: Берлинский технический университет (физический факультет), Берлинский свободный университет (математический факультет). Увлечения: Телевидение и радио. Вел 6 лет собственную телепередачу на Берлинском канале. Сейчас журналист на местном ТВ. Музыка: Люблю стиль r’n’b. Пишу свои песни на родном языке с 1993 г. Девиз: Радость – каждый день!

– У вас есть возможность сравнивать Россию и Германию. Что отличает эти две страны. Чем вас привлекает Россия?

– Россию я любил всегда. И всегда здесь хотел оказаться. Я родился в Западном Берлине в самый разгар «холодной войны». Моим родителям в прямом смысле слова пришлось бежать из ГДР. Восточный Берлин в социалистическое время очень напоминал Россию. Я понял потом, когда к вам приехал. А раньше очень часто любил проводить время в Восточном Берлине, правда для этого надо было получать специальную визу, так что Россия меня привлекала всегда. Первый раз я оказался у вас в 1995 году.

Помню в 80-м году специально настраивался на телевидение ГДР, чтобы смотреть трансляцию Московской Олимпиады. С тех пор я помню гимн Советского Союза: «Союз нерушимый, республик свободных…».

– В первое время были ли у вас трудности, связанные с разницей менталитетов и как преодолевали языковой барьер?

– Трудности были, но это же очень интересно. Сначала я многое не понимал.

Вот, например, отношения между мужчиной и женщиной. В нашей стране женщины не склонны принимать предлагаемую помощь, иногда считая это оскорблением. Так что помочь нести ей тяжелую сумку или даже расплатиться в кафе вам будет гораздо сложнее. В целом я быстро понял особенности вашей культуры, сейчас не испытываю особенных трудностей.

Русский язык я пробовал изучить пока жил в Германии. Но это очень сложный язык, здесь необходима постоянная практика. Оказавшись в России, у меня не было просто выбора: или ты объяснишь продавцу в магазине, что тебе нужно, или ходи голодный.

– Насколько сложно вам было найти работу в нашей стране?

– В принципе, не так уж сложно. Я работал преподавателем немецкого языка в различных вузах Чебоксар. Успел поработать на «Местном телевидении». Сначала они приглашали меня как гостя и как то я спросил: «Могу ли я сам сделать сюжет»? Удивительно, на телевидении согласились. Уже создано много сюжетов. Многим, думаю, запомнилась серия сюжетов, где я был преподавателем чувашского языка. Самое интересное, что чувашский я на тот момент не знал. Но считаю, что работа учителя – это продуктивный способ выучить неизвестный язык.

Еще я много работал ди-джеем в Германии. В Чебоксарах сначала тоже выступал на r’n’b вечеринках, но сейчас это, кажется, несовместимо с семейной жизнью.

– В нашей стране r’n’b считается молодежным увлечением. Как на это смотрят в Германии?

– Я родился в эпоху r’n’b.У нас эта музыка воспринимается немного иначе. Она у нас более распространена и популярна. Ей увлекаются и взрослые люди, как я (улыбается).

– Какие проекты вы задумали реализовать в ближайщем будущем?

– Скоро у меня выйдет диск с песнями на чувашском языке. Я начал изучать чувашский язык и надеюсь, что многие песни станут хитом (улыбается).

– А какие языки вы знаете?

– Английский, конечно. Французский, эсперанто, голландский, русский, и через год неплохо буду знать чувашский.

– Современная молодежь проявляет очень мало интереса к национальной культуре, не говоря уж о чувашском языке. А как в Германии обстоят с национальным самосознанием?

– До недавнего времени я тоже не проявлял интереса к национальной культуре, но мне всегда было хорошо, когда меня окружали иностранцы. Мне нравилось знакомиться с чужим языком и традициями. В Германии я долгое время жил в студенческом общежитии, где 60-70% – иностранцы. Приезжие не только из Европы, но даже из Азии и Африки. Мне интересно было слышать их речь, пробовать национальную кухню. В понедельник у нас был традиционный день Марокканской кухни. Во вторник – словацкой….
Если чувашская нация думает о сохранении национального самосознания, в первую очередь, нужно обратить внимание на отношение к языку. Сегодня кто говорит по-чувашски, считается чуть ли колхозником, несмотря на то, что это для них родной язык, язык, от которого они отказываются.
Посмотрите на Европу. Тут достаточно малых народностей с развитым чувством национальной гордости. Например, жители одной из провинций Испании очень гордятся, что они каталонцы. Я думаю с них можно брать пример.

– Насколько отличатся национальный характер у русских и немцев?

– Сравнивать Германию и Россию очень сложно. Мне кажется, что немцы – более жизнерадостные люди. В первое время, когда я приехал к вам, русские казались немного угрюмыми. У нас гораздо чаще улыбаются на улице даже незнакомым людям. В России это встречается редко. Это отличие, на которое обращаешь внимание.

– Ваши планы на будущее?

– Очень хочу поехать в Германию, давно не видел своих родителей, а, в целом, собираюсь жить в России. Через год – другой хочу ехать в деревню. Чистый воздух, собственные выращенные овощи. Эта такая экзотика для жителей большого города. Хорошо, что жена с этим согласна. Надеюсь, эта моя мечта сбудется.

Чтобы добавить комментарий или задать вопрос, авторизуйтесь. Не стесняйтесь!

Комментарии

Комментарии скрыты
Avatar
Замдиректора фонда, профессор
Ян делает для чувашского народа очень нужное дело. Он продвигает чувашское в Европу. Мы просим Вас войти в состав Историко - культурного Фонда "Волжская Болгария".
12 лет назад Ответить